November 23, 2007

The Bus Uncle

Today's clip comes from the famous (or infamous) viral video, "The Bus Uncle" (巴士阿叔/baa1 si2 aa3 suk1). You can find the whole video here (viewer discretion is advised).

The Bus Uncle has one good thing for Cantonese learners. He has a strong and clear voice. On the contrary, the young fellow's voice is barely audible.

The following lines are taken from somewhere toward the beginning. There is no swear word or obscene language.



Transcript / Jyutping / Transliteration / Translation

(I) (Not) (Know) (You),你(You) (Not) (Know) (I)
ngo5 m4 sik1 nei5, nei5 m4 sik1 ngo5
I don't know you, you don't know me

點解(Why) (You) (Need) 咁樣(Like this) (Do)
dim2 gaai2 nei5 jiu3 gam2 joeng2 zou6?
Why should you do that?

點解(Why) (You) (Need) (This) (Do) 吖?
dim2 gaai2 nei5 jiu3 gam2 zou6 aa1?
Why should you do that?

(Hei) ,每個(Every) (Man) (In) 社會(Society) (Have) 壓力(Pressure)
wai3,mui5 go3 jan4 hai2 se5 wui2 jau5 aat3 lik6
Hey, everyone in our society has pressure

(You) 依家(Now) (You)(Do) (Some) (Not) 公平(Fair) 嘅嘢(Thing)
nei5 ji1 gaa1 nei5 zou6 di1 m4 gung1 ping4 ge3 je5
You are now doing something unfair

(I) (Am)(Am not) (Need) (And) (You) 傾偈(Chat) 呀?
ngo5 hai6 mai6 jiu3 tung4 nei5 king1 gai2 aa3?
Should I have some words with you?

Useful Vocabulary
I - (ngo5)
You - (nei5)
Not - (m4)
Know - (sik1)
Why - 點解 (dim2 gaai2)


Marcelo said...

That's cool that you've posted this.In fact, a few months ago I've extracted the audio from bus uncle clip on youtube and put it into my ipod.I've listened to it so many times that I even know some of the lines by heart.

Edwin said...

That's good. Hope you didn't pick up the swear words. :O

I will do more lines from the Bus Uncle if there is a huge demand.

UnixHag said...

Thanks, this is great, especially the way you've written it out. I'm a lesson-three absolute beginner and although this is way over my head now, as you say it is a valuable listening exercise. I can pick out a few words I know already.

There isn't much around the net for absolute beginners, except a few basic phrases that get boring, and there's nothing better than the way you've presented it here.

I like the way you've put the characters close to the English, rather than close to the romanisation. For a beginner learning the words and their characters, that English gives a hint to make the reading an attractive challenge, without spilling the beans completely, and I can check my pronunciation later on the next line. Thanks a lot!

Edwin said...

Thanks unixhag.

I have been given a lot of thoughts in designing something for beginners. I don't believe in going through boring phrases. This was why I have designed this series.

There is one prerequisite you need to get on with this series, Jyutping. Nothing else. You will learn the words and phrases from the real-life examples. All you need to do is to repeatedly listen to them. Later on when you become familiar with the lines, you may want to try saying them out aloud.

I have designed this series especially for learners at your level. Therefore, your continuous input will be very valuable to me.

Thanks in advance.

Edwin said...

Correction: 傾計 should be 傾偈.

Thanks Kobo-Daishi from the forum.